Concerning German and Japanese, I’m able to decypher each approximately equally. That is, I’m at about the same level with them both. However, there’s a significant difference in the way that I grapple with either, I’ve recently noticed.
With German, I’m happy to read an unfamiliar book. Currently, I’m going through HP2. There are a ton of words that I have to guess at. I don’t mind in the least. But with Japanese, I’m not as prepared to undergo the same degree of ambiguity. With Japanese, I’m much more finicky—anal even.
I need to simply plough ahead for once.
No comments:
Post a Comment