What's this?

A little reflection daily about my language acquisition

Friday, 9 December 2016

85

We had friends round for a potluck. Luke sees my Norwegian Harry Potter on the coffee table and asks, “Can you read it?”

I tell him that, knowing the story, I can get the gist. I can guess the meaning of 50 percent of the keywords.

“How about ‘takk’?” he asks. It’s the last word of the first sentence: Herr og fru Dumling i Hekkveien 4 var heldigvis fullstendig normale, takk.

No problem. It means ‘thanks’. They have something similar in Swedish too, I believe.

Luke’s mother adds that in the UK dramas in Norwegian with English subtitles are popular.

No comments:

Post a Comment