Labels

1% full 200 2X2 5 to1 5% 8 9 to 5 abundance adjustment Adolf Hitler airport album Alexander Arguelles anal animals animation Arabic Argentina Asperger's audience ballet Bangkok Barbar bargain beard bedtime reading Benny Lewis Bette Davis blank body language Book A Brac books bookshelf bookshop brainwright busy café Cat in the Hat catch catch-up change of mind chanting cheat China chinks churn class clean-up climate clues collection combination comfort zone commuting comprehensible input compulsive reading confession continue continuum conversation assistant couch potato customize cut and paste Danish demonstration devanagari alphabet diaries dice dishes disinclination double-Dutch doubling up dress up Dutch Dutch TV dux E Saxelby early morning enculturation energy enjoyment enroll environment ESOL Eureka Excel expectations exposure fail family Famous Five flax weaving flow fluency folders forty Frank Smith French movie frivolity fun game get Get used to it Globish gluten grab bag Greg Bear group Guillermo habit hackquisition Harry Potter havoc hear Heinrich Schliemann highlighting Hindi hindrance home run Hotere House how long? hyper-choice improvement individualize instant recall intention interference internalization interpreting interview Invaders ipad irresistible issue James Heisig jiggle Jim Morrison JK Rowling Jules Verne kanji keystone habit keyword Kindle KISS knowledge lederhosen legacy level Light Wide & Shallow Lingo Linguaphone listening loan logo look Maeve Binchy maintenance Mandarin Maori meeting memory MERLOT metaphysics Mexicans Michel Thomas milestone mirror image mismatch Mistake Phobia momentum Mosgiel Library motivation mp3 multi-task multiple Musashi Miyamoto narrative New Zild Newbian no notebook notes noticing novelty numerical nutshell Oma opportunity opposite organization outline overload pair parallels passion pdf pedagogy pendulum people persevere Phase 2 Pirate Bay plain sailing plan plasticene play Polish practice pressure proposal publication push puzzle questionnaire questions rain rate rationalization Reacher readwalk recognition index recollection red rubber ball Regent relocate repitition resource restrict return review Richard Burton right-brain Robert Heinlein role model routine Sachi sailing school fair Scribes secret senility sentences serendipity share sign language Simon Sinek situational skim sleep SMART social media Solitaire sort space shuttle Spanish speed split-screen sprouts start Stephen Fry stereo stories streamline structure stuck success Sue Barton summer school sustainability Syria teacher thanks thirds Three-Mile Hill Tim Ferriss time tool touching base Trade Me transcript travel treasure triad trial triple play trust txt ultimate resource uncle undecided universal application Universal Language Universe All Language unplanned Van Gogh video walking waste when? why? wide front winter work world wrong Xmas YouTube

Sunday, 25 September 2016

8

When you know two languages well, they form a continuum in your brain. You don’t need to translate between them. You don’t get their grammars confused. You ‘lean’ this way or that.

At this point I can read Dutch pretty well, and even write at the level of a child. That, despite never having studied the language, ever

Oh, except I did attend first year elementary school, sorry. I do remember being introduced to ‘ij’, ‘ui’ and ‘eu’.

Other than that though, nothing.


Knowing two languages makes you magic. It gives you the certainty that learning another language is possible.

1 comment:

  1. It's so natural to use one or the other that you feel as if you're not really studying, working, or learning when engaged in them. When I listen or read in English, Dutch and to some extent German I feel as if I'm skiving off.

    ReplyDelete