We had friends round for a potluck. Luke sees my Norwegian Harry Potter on the coffee table and asks, “Can you read it?”
I tell him that, knowing the story, I can get the gist. I can guess the meaning of 50 percent of the keywords.
“How about ‘takk’?” he asks. It’s the last word of the first sentence: Herr og fru Dumling i Hekkveien 4 var heldigvis fullstendig normale, takk.
No problem. It means ‘thanks’. They have something similar in Swedish too, I believe.